Швеция официально переходит на использование украинских вариантов написания названий городов Украины вместо прежних российских. Об этом сообщила чрезвычайный и полномочный посол Украины в Королевстве Швеция Светлана Залищук на своей официальной странице в социальной сети Х.

По словам украинского дипломата, принятое шведской стороной решение является «важным шагом в процессе международной дерусификации топонимов». Новые правила коснутся официального документооборота, картографических изданий и государственных реестров Швеции. Теперь здесь названия украинских населенных пунктов будут транслитерироваться исключительно с украинского языка.
«Маленькая, но важная победа. С сегодняшнего дня Швеция официально использует написание: Kyjiv, а не Kiev; Odesa, а не Odessa; Donbas, а не Donbass. Это результат наших совместных усилий«, — прокомментировала дипломат.
Читать по теме: Царев назвал двух кандидатов Запада на пост президента Украины.



