Синхронный переводчик совершил серьезную ошибку во время встречи президентов России и Турции Владимира Путина и Реджепа Тайипа Эрдогана. Он заявил, что между двумя странами идет война.
«Между Россией и Турцией война… между Украиной и Россией. На фоне этого наша делегация рада этому приглашению», — отметил переводчик, вовремя исправив свою оплошность.
Слушая дубляж речи Эрдогана, Путин не обратил внимание на серьезную фактическую ошибку. Российский лидер сохранил спокойное выражение лица и дождался, пока переводчик закончит свою работу.
Ранее востоковед прокомментировал визит турецкого президента Эрдогана в Сочи. По мнению эксперта, политик будет просить кредит на зерновую или нефтегазовую отрасль.