Одноименная компания выпустила анонс, в котором говорится о переводчике, способном напрямую переводить речь с одного языка на другой. При этом программа будет сохранять голос и тембр речи говорящего.
Речь, как пишет «РГ», будет звучать голосом говорящего, но при этом немного останется «роботизированной». Специалисты разработали алгоритм нейросети с долгой краткосрочной памятью, который будет принимать, а затем обрабатывать голос, как спектрограмму.
На этой основе после будет генерироваться новая спектрограмма на целевом языке. Стоит отметить, что компания отказалась от перевода речи в текст при помощи Google Translate и ее озвучивания, так как такой метод приводит к большому количеству речевых ошибок.
Ранее сообщалось, что ученые уличили сервис Google в сексизме, к такому выводу они пришли в ходе исследования. В рамках эксперимента, они перевели несколько тысяч предложений о работе с различных языков, где местоимение третьего лица совпадало для женского и мужского родов.
В результате выяснилось, что при переводе предложений о работе, переводчик чаще относит представителей технических профессий к мужскому роду около 71 процента.