Широко известное имя «Иисус Христос» является итогом ряда языковых преобразований, отправной точкой которых стал арамейский язык, родной для Иисуса. Об этом свидетельствуют научные исследования. Как отмечает профессор Динеке Хаутман, сотрудник протестантского теологического университета в Нидерландах, оригинальное произношение имени, вероятно, было ближе к «Йешу» или «Йешуа», что обнаруживает сходство с современным именем «Джошуа».
Как показывают результаты научных исследований, подлинным именем Иисуса было «Йешуа», созвучное имени Джошуа. Термин «Христос» является греческим эквивалентом слова «Мессия». В результате многочисленных трансформаций, связанных с переводом с арамейского (родного для Иисуса) на древнееврейский, затем на греческий и латинский языки, первоначальное имя Иисуса претерпело изменения, в конечном итоге превратившись в привычную форму.
Более того, исторические источники указывают на то, что внешность Иисуса, скорее всего, соответствовала облику жителей Ближнего Востока того времени и существенно отличалась от устоявшихся современных представлений, информирует The Economic Times.
Ранее специалисты дали задание нейросети для воссоздания лица Иисуса Христа. Аналитики загрузили в базу данных Туринскую плащаницу, которая представляет из себя льняное полотно размером 4,37 на 1,11 метра.